Эффекты ИИ-перевода в контексте

Отдельные занимательные эффекты, связанные с переключением морфологических веток, можно наблюдать в автоматических переводчиках с ИИ. Кстати, надо сказать, что автоматический переводчик “Яндекса“, приправленный LLM ИИ, при переводе специальных фраз с английского на русский действует несколько лучше переводчика от Google (не менее приправленного). Вот примеры, иллюстрирующие и переключение интерпретаций по контексту, и качество.

1.
Исходная фраза:
“As a sailor once said: having logs removed in timely manner keeps bank totally speckless.”

Google:
Как однажды сказал один моряк: если вовремя убрать бревна, берег будет совершенно чистым.

“Яндекс”:
Как однажды сказал один моряк: своевременное удаление бревен позволяет сохранить берег совершенно чистым.

2.
“As a bookkeeper once said: having logs removed in timely manner keeps bank totally speckless.”

Google:
Как однажды сказал бухгалтер: своевременное удаление бревен делает банк совершенно чистым.

(Здесь Google предпочёл “брёвна” в банке, а не несколько более уместные “журналы”, как “Яндекс”.)

“Яндекс”:
Как однажды сказал один бухгалтер: своевременное удаление журналов позволяет сохранить банк полностью незапятнанным.

3.
“Bookkeeper mumbled the old nautical adage: having logs removed in timely manner keeps bank totally speckless.”

Google:
Бухгалтер пробормотал старую морскую поговорку: своевременное удаление бревен делает берег совершенно чистым.

“Яндекс”:
Бухгалтер пробормотал старую морскую пословицу: “своевременное удаление бревен сохраняет банк совершенно чистым”.

(Использование nautical успешно превращает logs в “брёвна”, сохранив “банк” силами слова bookkeeper, в котором три “дуплета”, но зато переводчик “Яндекса” даже кавычки поставил.)

Адрес записки: https://dxdt.ru/2024/02/27/12466/

Похожие записки:



Далее - мнения и дискуссии

(Сообщения ниже добавляются читателями сайта, через форму, расположенную в конце страницы.)

Написать комментарий

Ваш комментарий:

Введите ключевое слово "9RFW6" латиницей СПРАВА НАЛЕВО (<--) без кавычек: (это необходимо для защиты от спама).

Если видите "капчу", то решите её. Это необходимо для отправки комментария ("капча" не применяется для зарегистрированных пользователей). Обычно, комментарии поступают на премодерацию, которая нередко занимает продолжительное время.