Другой Евклид в старом переводе “Элементов”

Скриншот из издания “Элементов” Евклида на английском (первый перевод, Henry Billingsley), 1570 год. Кстати, настоящий язык Шекспира: whereunto и пр. Автором “Элементов”, как нетрудно прочитать, здесь обозначен Евклид из Мегары, а не просто Евклид (то есть, Евклид из Александрии); это, впрочем, обычное, – пусть и немного загадочное, – дело для старых публикаций.

Euclid Elements, Title

Адрес записки: https://dxdt.ru/2024/04/07/12749/

Похожие записки:



Далее - мнения и дискуссии

(Сообщения ниже добавляются читателями сайта, через форму, расположенную в конце страницы.)

Комментарии читателей блога: 4

  • 1 <t> // 8th April 2024, 08:43 // Читатель nataraj написал:

    Пользуясь свободной минутой, разрешите выразить восхищение Вашим увлечением чтением рукописей. Это то к чему надо стремиться и чему следует подражать!

  • 2 <t> // 8th April 2024, 08:43 // Читатель nataraj написал:

    s/рукописей/манускриптов/

  • 3 <t> // 8th April 2024, 08:44 // Читатель nataraj написал:

    хоть технически это и не манускрипты тоже…

  • 4 <t> // 8th April 2024, 09:25 // Александр Венедюхин:

    Спасибо!

Написать комментарий

Ваш комментарий:

Введите ключевое слово "2477U" латиницей СПРАВА НАЛЕВО (<--) без кавычек: (это необходимо для защиты от спама).

Если видите "капчу", то решите её. Это необходимо для отправки комментария ("капча" не применяется для зарегистрированных пользователей). Обычно, комментарии поступают на премодерацию, которая нередко занимает продолжительное время.